Feeds:
Entradas
Comentarios

Archive for the ‘poesía’ Category

La tarde de ayer fue distinta, en lugar de mis cotidianidades asistí a una conferencia. Tuvo lugar en el ayuntamiento de Benidorm  programada por la asociación Anémona con motivo de la semana de la Mujer. La conferenciante fue Esperanza Rodríguez, profesora de lengua y literatura española, y su título: Mujeres con habitación propia.

Si tengo que calificar la conferencia diré que fue de una apasionada serenidad, tomando las palabras de  Esperanza para introducir la obra de una de las mujeres escritoras de las que trató, Margarite Yourcenar, bien conocida por mi gracias a su obra Memorias de Adriano.

Escuchamos con sumo placer y disfrutamos con el paseo que nos dio Esperanza por la vida y obra de algunas escritoras verdaderas, mujeres que tenían no ya una habitación propia en el sentido físico, sino ese mundo interior que se necesita para escribir. Mencionó a Santa Teresa de Jesús y Sor Juana Inés de la Cruz para entrar en el siglo XX con Virginia Woolf, Simone de Beauvoir, Margarite Yourcenar, Irène Némirovsky, Rosa Chacel…  pudieran haber sido muchas más, pues se nota ha leído con tanto amor y tan bien  que le cabría hablarnos sin descanso una vida. Sus palabras vinieron acompañadas por imágenes de las escritoras, en su juventud, con sus amigos, sus familias, su vida y sus circunstancias.

Acabó con la canción de Luz Casal que llegó muy hondo en especial a las mujeres aquejadas de esa terrible enfermedad que es el cáncer de mama.

Una vez más le doy las gracias a Esperanza por este regalo, y enhorabuena por lo mucho que nos hizo disfrutar, también recitando la poesía de una premio nobel de literatura como es Wislawa Szymborska,  que aquí os dejo.

Del montón

Soy la que soy,
casualidad inconcebible
como todas las casualidades.
Otros antepasados
podrán haber sido los míos
y yo habría abandonado
otro nido,
o me habría arrastrado cubierta de escamas
de debajo de algún árbol.
En el vestuario de la naturaleza
hay muchos trajes.
Traje de araña, de gaviota, de ratón de monte.
Cada uno, como hecho a medida,
se lleva dócilmente
hasta que se hace tiras.
Yo tampoco he elegido,
pero no me quejo.
Pude haber sido alguien
mucho menos personal.
Parte de un banco de peces, de un hormiguero, de un enjambre,
partícula del paisaje sacudido por el viento.
Alguien mucho menos feliz
criado para un abrigo de pieles
o para una mesa navideña,
algo que se mueve bajo un cristal de microscopio.
Árbol clavado en la tierra,
al que se aproxima un incendio.
Hierba arrollada
por el correr de incomprensibles sucesos.
Un tipo de mala estrella
que para algunos brilla.
¿Y si despertara miedo en la gente,
o solo asco,
o sólo compasión?
¿Y si hubiera nacido no en la tribu debida
y se cerraran ante mí los caminos?
El destino hasta ahora ,
ha sido benévolo conmigo.
Pudo no haberme sido dado
recordar buenos momentos.
Se me pudo haber privado
de la tendencia a comparar.
Pude haber sido yo misma, pero sin que me sorprendiera,
lo que habría significado
ser alguien totalmente diferente.


Anuncios

Read Full Post »

Fin y Principio


Por el momento han cesado los bombardeos en la franja de Gaza, una guerra más, inútil, repetida, cruel y sin sentido. 

El trailer es de la película “Los Falsificadores” que he visto este fin de semana, me ha vuelto a conectar con la esencia humana. Mejor lo explica en su poema Wislawa Szymborska, aquí os lo dejo:

“Después de cada guerra
alguien tiene que hacer la limpieza.
Un mínimo de orden
no se hará solo.
Alguien tiene que apartar los escombros
de los caminos
para que puedan pasar
carros llenos de cadáveres.
Alguien tiene que hundirse
en el fango y en la ceniza
en los muelles de los sofás,
en las esquirlas de vidrio
y en los trapos ensangrentados.
Alguien tiene que arrastrar una viga
para apuntalar la pared,
alguien debe poner cristales en las ventanas
y colocar las puertas y los goznes.
Es una labor nada fotogénica
y requiere años.
Las cámaras ya se han ido
a otra guerra.
Otra vez puentes,
de nuevo estaciones.
Las mangas se deshilacharán
a fuerza de arremangarse.
Alguien escoba en mano,
recuerda aún cómo era todo.
Alguien escucha
y asiente con la cabeza que no le arrancaron.
Pero muy pronto, muy cerca,
empiezan a pulular
quienes lo encuentran aburrido.
Alguien todavía a veces
de debajo de una mata desentierra
argumentos oxidados
y los arroja al montón de deshechos.
Quienes saben
la trama de la historia
tienen que ceder
a quienes apenas la conocen.
Y menos que apenas.
E incluso casi nada.
En la hierba que ha crecido
sobre causas y efectos
alguien debe tumbarse
con una espiga entre los dientes
para contemplar las nubes.”

WISLAWA SZYMBORKA 

de “Paisaje con grano de Arena”

Traducción Ana Mª Moix y Jerzy Wojciech Slawomirski

Read Full Post »